Skip to main content

ouweiya

Perbaiki kunci kualitas video

Fungsi kunci kualitas video disediakan di versi 3.6.3, tetapi ketika Otomatis dipilih, kualitas masih terkunci dan tidak dapat disesuaikan secara dinamis. Masalah ini sekarang telah diperbaiki.

qualityLock.png

Kembalikan gaya default subtitle

Gaya subtitel prasetel disediakan di versi sebelumnya, dan gaya default subtitel sekarang konsisten dengan YouTube.

Jika Anda perlu kembali ke gaya default, Anda dapat mengklik tombol Atur Ulang Gaya.

defaultStyle.png
webstore.png

ouweiya

Perbaiki subtitle tidak terbungkus

Memperbaiki masalah yang menyebabkan subtitle meluap tanpa membungkus saat font terlalu besar di versi sebelumnya.

subtitleWrap.png

Perbaiki perintah subtitle

Di versi sebelumnya, prompt subtitle juga akan menggunakan gaya, dan sekarang masalah ini dihindari.

subtitleTips.png

Tingkatkan pegangannya

Tombol handle yang dulu susah di drag saat subtitle di drag ke border, sekarang lebih mudah digunakan dengan merubah posisi handle.

improveHandle.gif

Subtitle menu klik kanan

Di masa lalu, subtitle dapat disalin, tetapi operasi klik kanan tidak dapat dilakukan. Sekarang masalah ini telah diperbaiki.

subtitleRightClickMenu.gif
webstore.png

ouweiya

Perbaiki penggabungan pernyataan

Pada versi sebelumnya, penggabungan pernyataan tidak dilakukan untuk mengikuti perilaku YouTube sendiri.

Hal ini menyebabkan kalimat menjadi terputus-putus saat memutar video, dan mengunduh subtitle juga menyebabkan timeline menjadi berantakan.

Di versi 3.6.0, masalah ini telah diperbaiki dan lebih banyak detail telah dioptimalkan.

Menghapus spasi ekstra dalam pernyataan gabungan.

 1
00:00:03,678 --> 00:00:05,960
means that many aspects of our lives
意味着 我们生活的许多方面

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,214are regulated by a weird entity.
都 受到一个奇怪的实体的监管。

3
00:00:09,050 --> 00:00:13,453It feels like a huge bureaucracy is making decisions over our heads.
感觉就像一个巨大的官僚机构 正在我们的头脑中做出决定。

Garis waktu kosong yang dihapus untuk mengunduh subtitle.

 1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500



2
00:00:00,500 --> 00:00:03,090
PETE LEPAGE: You can now upload extensions using Manifest
PETE LEPAGE: 您现在可以 使用 Manifest V3 将扩展程序上传

3
00:00:03,090 --> 00:00:05,100
V3 to the Chrome Web Store.
到 Chrome 网上应用店。

Subtitle ganda mengutamakan subtitle video

Dulu subtitle bilingual selalu diterjemahkan dengan mesin, sekarang subtitle video yang ada akan digunakan terlebih dahulu, dan terjemahan mesin akan digunakan jika tidak ada subtitle.

Jika video bilingual sudah memiliki subtitle, indikator pengoptimalan akan ditampilkan.

Mengunduh subtitle juga akan memiliki optimasi yang sama, dengan tanda centang di tengah nama file.

Logo menunjukkan bahwa subtitle bilingual saat ini menggunakan subtitle video yang ada, bukan terjemahan mesin.
mark.png

Matikan gaya khusus

Versi ini menyediakan opsi untuk menonaktifkan gaya kustom, dan dapat mengatur urutan subtitle dan spasi secara mandiri.

Tip: Premis dari pengoptimalan ini adalah bahwa kedua subtitle harus sama persis.
disableStyle.gif

Unduh subtitle dalam urutan yang sama seperti yang ditampilkan

order.gif
webstore.png

ouweiya

Gaya font khusus

Klik ikon ekstensi untuk memunculkan halaman pengaturan untuk mendukung mode gelap.

Opsi kustom: font, ukuran font, warna, warna latar belakang, spasi, dan urutan subtitle.

light.pngdark.png
Melayang di atas ikon akan mengungkapkan apa yang diwakili oleh pengaturan tersebut.
tip.gif

Gaya subtitle tunggal

Setelah beralih ke mode subtitle tunggal, gaya subtitle tunggal dapat diatur secara independen.

singlebutton.pngsingle.png

Pengoptimalan lainnya

Hapus pustaka program Tradisional Cina ke Sederhana, kurangi ukuran program, dan tingkatkan kinerja, karena YouTube telah memperbaiki bug ini secara resmi.

Terkadang subtitle hilang, sebagian besar karena kesalahan terjemahan YouTube.
translationError.gif

Di masa depan, mesin terjemahan lain akan diperkenalkan untuk memecahkan masalah ini dan menebus ketidakakuratan terjemahan.

webstore.png