Lumaktaw patungo sa pangunahing content

YouTube™ Dual Caption 3.6.0 Update Notes

ouweiya

Ayusin ang pagsasama ng pahayag 🎉

Sa nakaraang bersyon, hindi ginawa ang pagsasanib ng pahayag upang masundan ang sariling gawi ng YouTube.

Naging sanhi ito ng pabagu-bago ng mga pangungusap kapag nagpe-play ng video, at ang pag-download ng mga subtitle ay naging sanhi din ng pagkagulo ng timeline.

Sa bersyon 3.6.0, ang problemang ito ay naayos at higit pang mga detalye ang na-optimize.

Inalis ang mga dagdag na puwang sa mga merge statement.

 1
00:00:03,678 --> 00:00:05,960
means that many aspects of our lives
意味着 我们生活的许多方面

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,214are regulated by a weird entity.
都 受到一个奇怪的实体的监管。

3
00:00:09,050 --> 00:00:13,453It feels like a huge bureaucracy is making decisions over our heads.
感觉就像一个巨大的官僚机构 正在我们的头脑中做出决定。

Inalis ang blangkong timeline para sa pag-download ng mga subtitle.

 1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500



2
00:00:00,500 --> 00:00:03,090
PETE LEPAGE: You can now upload extensions using Manifest
PETE LEPAGE: 您现在可以 使用 Manifest V3 将扩展程序上传

3
00:00:03,090 --> 00:00:05,100
V3 to the Chrome Web Store.
到 Chrome 网上应用店。

Binibigyan ng priyoridad ng dalawahang subtitle ang mga subtitle ng video

Dati, palaging machine-translated ang mga bilingual na subtitle. Ngayon, gagamitin muna ang mga kasalukuyang subtitle ng video, at gagamitin ang machine translation kung walang subtitle.

Kung ang bilingual na video ay mayroon nang mga subtitle, isang optimization indicator ang ipapakita.

Ang pag-download ng mga subtitle ay magkakaroon din ng parehong pag-optimize, na may tik sa gitna ng filename.

Isinasaad ng logo na ginagamit ng kasalukuyang mga bilingual na subtitle ang mga kasalukuyang subtitle ng video, hindi ang machine translation.
mark.png

I-off ang mga custom na istilo

Ang bersyon na ito ay nagbibigay ng opsyon upang i-off ang custom na istilo, at maaaring itakda ang pagkakasunud-sunod ng subtitle at spacing nang hiwalay.

Tip: Ang saligan ng pag-optimize na ito ay dapat na eksaktong magkatugma ang dalawang subtitle.
disableStyle.gif

Mag-download ng mga subtitle sa parehong pagkakasunud-sunod kung paano ipinapakita ang mga ito

order.gif
webstore.png